Subscribe

Subscribe to our newsletter to receive email notifications of new posts.

This site is protected by reCAPTCHA. Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Search results

0:00 | 0:00

0:00

J-Card front cover art for tape: SMA_0010
J-Card art for tape: SMA_0010
J-Card art for tape: SMA_0010

Various Artists

Shabab Al-Hariseh - 3 (Al Hariseh Youth Group - vol. 3)

SIDE A

  • Poem 1: Written when Abu Rabee was leaving his country
  • Poem 2
  • Poem 3: "Sorrow Spreads”
  • Poem 4

SIDE B

  • Poem 1
  • Poem 2: "Description of the Beloved”
  • Poem 3: A Poem in Response to Requests
  • Poem 4: "The Hour of Parting”
Ref No: 0010
Genres: folkpoetry
Decade: 1990
Date: 1996

Label

Dar Al Turath (The Folk House)

Location Issued

Suweida, Syria

Artist Origin

Suweida, Syria

Credits

Poetry: Uncle Abu Rabei Atallah Zain Al-Din

More Info

Al-Hariseh is a small village in the countryside of As-Suwayda, with a population of no more than 3,000 people. A large part of its identity is related to the poetry and tarab sessions derived from the heritage and folklore of the village. This tape from the 1990s brings together the voices of a youth group from the village singing the colloquial poems of one of its poets, Abu Rabei Atallah Zain al-Din.

Lyrics

Side A:

Poem 1. This is a poem by Uncle Abu ‘Rabee’, written when leaving his country.

I said goodbye to you with tears in my eyes
Oh my country, I was drowning in your separation,
the cup of bitterness, they poured me
See, I can’t leave you
They can’t keep me away from your lap
My head is broken, my heart is aching
An arrow rushed into the heart, they shot me

I miss you, love
I separated from my folk and my family

The most precious entrusts you
My dear, you are still in your place
Oh my soil, my consolations
You’re back, I see you
During an hour of travel, my tears poured
There is no rain in your goodbye
Oh my love, oh dear, what can be sacrificed?

The rule of fate, my kinship
I am with the fate which played us, you gave me heartbreak
Go back, don’t stay, all are tired
Away from my people, on my forehead all is written
I’m back to renew my migrations
Happiness is gone, the distance has returned
I promise you that they will no longer take me away

My love and family, you gave my heart a love
Oh my country, it is not easy for parents to forget
Whoever doesn’t know you has ignorance

To smell the lavender wind
Oh, their liver, you have increased their love
Oh, green carpet on the plain, you have increased the livestock

For the people of love, you are the medicine, you are the air, I love you
I am intrigued
I never forget your parting
I won’t erase you from my mind
I will keep looking for the days of company

But my heart is your lover, the love of Jana during the rainy days
Sobhan, my Lord, he innovated in your land
Beautiful trees hugging and the mountains of your cheeks are digging

Sweet days, I race you, you beat me
Plaiting your star among the papers
You are the kohl in my eyes
Sobhan the mighty
Your waist with the most beautiful roped necklace
is my family’s sight
And flowers adapt to my heart

And her moon will be sweet, and she will have more time
And eyes that are sweeter than those that heal my liver ache
And from heaven, its outline is like drawing a carpet

Covered with wide velvet
The beauty of the Shadi bird
And palaces that don’t have highs, exalted,my heart
Oh, kohl created from the Lord of Guidance

Men are sacrificed for you
And in the coming days, we will return to you, my country
And after me, for a long time, you are at the door,
if it wasn’t for your love, they wouldn’t forget me
Come back, my compulsion is to you

I swear, let me entrust you with my friends
They are trying to raise me

Didn’t he prefer you to love and protect me?
My mother made me think that we promised you
My girlfriend begging me
Come back for me
their youth
With the age of roses, I give you
You are a pure human to them
I have men to redeem for you
Girls are bored

Hold them in your eyes, oh my lord, guide me
A bouquet of roses to give you – and my wings, birds calling you
The sky is my protector, people of generosity.
I blame you. I watch you with my eyes as my protector

“This tape was recorded on May 31, 1996 with the voice of the brothers Ahkam and Shawqi Abu Assi. This tape contains a collection of poems by Uncle Abu Rabei Atallah Zain al-Din"

And the loved ones in the sea are gone,
and I have no one else to carry me
Oh father, when will you ask them for the beloved?
My love has passed, and the aches have increased

My beloved, my heart was occupied during the day of Eid
And I remember when my sorrows increased,
and my tears began to run, increase, did the sighs

And I remember how the hour of farewell passed away
I remember the day we walked and said farewell and fate separated us from them
My heart is sad for their memory, oh to relive the day we met, and the news spread

Oh, to relive the day we were together before we were gone
Sadness in my heart, I was overwhelmed and filled with gloom

Promise of what is love, and don’t lie
And the one who travels, may he meet his fate
It is said, “Whom you meet with a rose, meets you with flames.”
Seeing my family and relatives, I have nostalgia
It will come back to me after the pain
Watch me, when the band is gone, there is no weapon left

And to see the fruit of my loins, we wish today
I don’t usually take it, I stopped worrying,
but maybe after a month or a year they return

My love comes to meet me, and the heart is at ease
This asker wants companionship, and you want men
You burn in my heart, the heartburn of men
You passed by my side with a breeze, peace of mind
I hope when you steal, I will see this hour
I hope to see my loved ones after absence
My heart has a trust for all the loved ones

I control my time and I have reasons

I will be patient with worries and aches
And I will be patient for the mother,
and be patient with the affliction
My days don’t matter to me, I’m more miserable
I spent more than a year abroad, I stayed
I don’t blame alienation even if my life is gone
I wish all sorrows afflict me

And I remember my mother and my father and all my friends

My neighbors around me I don’t forget
I can’t deal with separation anymore and I’m not happy
I hope my last words sent to you

Delivered with the pigeon and the bird of the pigeon
My family, my folks and my uncle are all foreigners
I wish you would say hello to all listening

My loved ones have passed, and the aches have increased

Here is a poem entitled “Sorrow Spreads”

Sadness spread through the nights, it exhausted us
My heart broke I’m clueless, what’s the matter?
Sadness spread through the nights, it exhausted us
My heart broke I’m clueless, what’s the matter?
And the Eid this year brings us pain

And here we lost our dreams
Where is the wanting, it is not here in front of me

Look at the pain, my back is bent because of it
Eid passed like bullets with time

My heart was kidnapped one night
my passion burned with flames
My spectacle shined like lightning in the night and collapsed
Evening, Eid didn’t come

Where is the sympathy? What is wrong with people, uncle?
my Lord, may they not forget not even a night
A hug stolen blood running in my veins

My tears run down, my eyelids only see tears
There is no generosity, see the soil and the longing dead on my bed

The day I looked, the tiredness increased, people
I think, my body is crippled, and my head is shattered

We don’t settle for our boy with other than fullness and determination
After the family, what is easy, what is wanted

The hope was to see the son in the eyes
What is broken, my Lord is upset with what he despises

My heart hurts from what happened tonight
To pour tears, my heart hurts wounded
My heart melts, see how greed does not go away
Parents found someone

After everything I cant sleep
Do not believe what I am afraid of you
An hour of loyalty is the cure and medicine
Sadness spread on the night it exhausted us
My heart broke not knowing, what’s the matter?

“We will let you hear a poem by uncle Abu Rabei Atallah Zain Al-Din”

Hey, who is sailing to the north, come to me, argue with me, and hurry up, boy
Hey, who is sailing to the north, come to me, argue with me, and hurry up, boy

And hide from danger, free of what appears
He is not afraid from the glare, even if he is drowsy

Go to work the hens and feed animals
And dress like my grandparents, wIn peace and safely

And don’t add weights
Turn your back to me, and improvise
After thinking how to hide with the belt

Friendly about all who refused
And send them to my country, Najd and Al-Yaman

Your leaver doesn’t come back for the sake
And if it wasn’t for you to cloud things with plains and hills
My time about Al Reem, and befriending the pigeons

The origin of men are Arabs, uncles and aunts

Like falcon birds over a dove
And the nights are long, oh lion men
From a sultanate, teach to hit with the stick
Hamza Karam became a hit in parables
And hitting the mountain, he let him continue moderately
Apple trees and vineyards
Oaks high on the whirlpool
For the sake of your eyes, I will kill a halal ram
The bang of Al-Mahbij for a year now
Come back to tell my family goodbye
Hey, the one who is sailing to the north,
come to me, argue with me, and hurry up, boy

SIDE B:

Lined verses on paper
From an oblivious hand, from the loyalty of an old pot
May you stay healthy, you, whose lines are lively
With your arrival, my breath is back

You, roses, gave my soul back, like a messenger
My chest is your sail and my heart is your anchor
Enter my heart, love
Oh, to have your love
For a moment of love that owns my soul
The one who guided me with your love and conscience
After the heart loved a conscience
Nights make me stay up, needing

I need to think about my dear lover
I’m like one who’s getting sick tomorrow
I asked my Lord to take me out tomorrow
Oh how hard to leave you, the owner of my feelings

Owner of my heart, my love, oh friend
My heart became sick one day, and healthy the next
My longing does not stay for those close, Oh pal
The glass of purity will eventually get to me

One day we must meet
And my onus will go away when we meet
The joy of my heart is insatiable
Oh how happy it becomes in the hour of grace

An hour of grace
And look at that, with height
There is no joy, if not in the mind
No happiness, my beloved, consoles me

Happy mind, whom my love missed
May the heart, for all absence, awake
I wish the worries in the ribs weren’t missed
It is difficult to rejoice, and fills the heart with sorrow

Parting is hard, but the meeting is what I love
How nice is the return of the loved one, oh how nice
Oh, my noble home, to plant and bless your place
You asked me not to follow my misery

Get up, the sender of this letter, and deliver it
The rope of affection, maintain it and deliver it
The days of our prosperity, my Creator, deliver
Peace be upon all the residents of Al-Hawaz
Verses of poetry lined on paper
From an oblivious hand, from the loyalty of an old pot
May you stay healthy, you, whose lines are lively
With your arrival, my breath is back

“This poem is entitled: "Description of the Beloved”

Oh help me with my lover
Arrange with my family for the dear and honored one

Like a ghazal, none are like her
Oh her voice, if she spoke, she would amaze me …
Oh, it is like the palm of the eye
A piercing beam when it came to the eyelids
Oh, she whose eyes are black without Kohl

The length of the eyelashes above the eyes, oh how beautiful!
I likened her to a balanced beauty, oh how beautiful!
And her cheeks, oh praise he who made her
Like roses to smell

The hair is black and looks like Henna
I likened it to the darkness of January
A strong neck which no deer possesses
Even the flower on her neck gains value

Oh, her shining chest, how wide
Oh, her waist, how thin, how skinny
Oh, how beautiful she is – like bamboo

We have seen the full moon in the middle of the month,
and we are proud
The smell of roses, the smell of musk
The antelope of the plain strutting, how beautiful
An arrow shot off the day the goal turned
It hits the heart in the middle, it hits us

Beautiful smile, praise he who gave her
Teeth like pearls that make her smile better
I wished from my Lord to have that
I’ve been waiting so long

The pen was unable to describe it, the ink blotted out
For her love, my mind wandered, my body slept
I am afraid for my love, for her creation to be revealed
The wind is running in the opposite direction

I wished that my Lord would give her to me
My heart rejoices
The day I saw it, my heartbeat stabilized
You hear a painful high

“In conclusion, we thank Mr. Abu Imad Kamal Al-Ghajari, director of Emad Records in Sweida, who always contributes to the revival and renewal of heritage and follows up on youth hobbies by coordinating this art.”

“This is a poem in response to requests”

Oh my God, my eyes, he who’s coming, my friend, how sweet are the works
Oh sleepless, you have hope
Oh, friend, I’m not known
Alienated all Arabs
In my alley and banners, and the darkness is upon us

Oh, you who enter upon it, what is wrong with you In our alley?
A homeland that collapsed by drinking it away

God is above us
And our conviction tightens inside us
Hard on us, he attacks, and we don’t
And he stood up against us

From Egypt, we have to change, with his men he’s mean
For my narration, it becomes as if it was not protective

A plain that doesn’t know frigidity
Afran became the last one who missed it
Happy, it is not permissible to envy an accused prize

We, for the sky, are broken
And for the uncle, we pay to the calculated one
Oh, what is better for the Arabs, parting from Qahtan to Sharif

What do you watch, and don’t travel?
The heart won as it desired
Disgrace the preachers, don’t tease them tomorrow,
they are not those of the works

Keep what we start to reconcile
In my honor, it won’t become
No, no, with decency, not a fugitive, like in jasmine, is alive

What did our ancestors do?
Like the bones of a gentleman
They added to my country, like Yemen, to the Arabs of Al-Ajaim

Mister Abdullah Al-Talkh
You revered one, with such glory
You have the glory of a country and the highest honors

Our Sheikh Ibrahim Lamo
You’re served with the name of purity
And as a neighbor and an uncle that does not return to parting,
it is no crime

Talk to history and ask
How much can we bear?
Blood for the veins, and in them bloom the nights of dreams

Oh ignorant and senseless
Don’t miss the sparkle
I am the poor person, I do what’s in my head,
even if I am not knowledgeable

Hamed Al-Aseel whom I know
Mistaken by his cover
On the feast, his shining swords go to fight

And long sadness for the far away ones
Women together holding up
On Eid, my liver, I will not die if the spoils are not healed

My song rests in it’s place
He who’s honest, no one is above him
Let the Arabism course through his veins,
that also brings determination

On the eve we are many
A day when you will be upon us
Excessiveness is full in me, in my heart, which is not alive

And I give you advice
Better to fix it early
Because your ignorance makes you work,
I would have been floating in your ignorance

As you know by saying
May honesty be a messenger
My Lord, give me water and keep me going forward
Oh my God, my eyes, he who’s coming, my friend,
how sweet are the works
Oh sleepless, you have hope

“This poem is entitled: “The Hour of Parting”

And it became a desire to emigrate, my beloved, it became
And my heart became sore and as if it was in danger
And it became a desire to emigrate, my beloved, it became
And my heart became sore and as if it was in danger

My heart fluttered between my ribs and my innards
I felt as if I was in a wave that has no destiny

I feel like, for my folk, I’m absent
The artery of loyalty in my heart will never cease to be
The artery of loyalty in my heart will never cease to be
The artery of loyalty in my heart will never cease to be
Between my heart and my happiness, there is no non-existent
Oh friend, I am separated from the beloved and the home

It’s time for me to leave
And from home, the lovers of my heart are gone
And from home, the lovers of my heart are gone
And from home, the lovers of my heart are gone
Longing no longer rises, they are gone
Happiness and warmth aren’t with me, what cruelty,
even with closure

My joy was killed, the fire of my heart flamed
When they rose, the plane was in the air
When they rose, the plane was in the air
When they rose, the plane was in the air
When in the air, I felt bitter

They said don’t let your face, with my departure, die
Good luck to travel for the sake of our beloved ones
Good luck to travel for the sake of our beloved ones
Good luck to travel for the sake of our beloved ones
Hear what they say, don’t forget
For the people of passion, we meet at home

For the people of the air, we meet them to the extent of visions
We are in a far place, my loved ones didn’t deliver
And if it is long, my distance, there will be no color left
Their silence was in the hands of the decision

I told you that the abandonment of the beloved is a farce
I wanted to say all situations are valiant
I wanted to say all situations are valiant
I wanted to say all situations are valiant
The hope was to tell you to show courage
Happiness with heartbreak, for those without a choice

It is forbidden to baffle and paralyze my hopes
Days that talk and make up for
Days that talk and make up for
Days that talk and make up for
And the loved ones of your heart remain, my heart has chosen

And the loved ones of my heart that’s longing to see them
I wish my heart did not mind seeing them
I wish my heart did not mind seeing them
I wish my heart did not mind seeing them
I count on the day I left to see them
And lay down for me with loved ones, the beauty of day

To kiss the face, and my chest will hug them
And it became a desire to emigrate, my beloved, it became
And my heart became sore and as if it was in danger